Ciao da France
Re: Ciao da France
le message n'a pas été adressé à toi....panhead51 ha scritto:Dingo ha scritto:M sei molto fortunato, spero anch'io di trovarne una come Nena ;)
Buona giornata
Je ne comprend pas bien le sens de la phrase.
Io non capisco il significato della frase.
Il messaggio non era per te...
Soltanto un motociclista riesce a capire perché i cani amano mettere la testa fuori dal finestrino
Re: Ciao da France
panhead51 ha scritto:Nena ha scritto:
En français / In Francese
Bonjour , tout d'abord la bienvenue à se joindre à nous.
Je voulais demander à la courtoisie de trouver une façon d'écrire sur notre forum avec l'aide de la traducteur de Google, comme je le fais.
Cela sert seulement à céder la place à ceux qui ont lu vos écrits vous comprendre.
Je traduis phrase par phrase de façon à donner un sens logique du tout , vous pourriez faire la même chose aussi .
Et , peut-être , avec cette excuse que vous apprenez un peu de notre italien et nous apprendre un peu de français![]()
![]()
.
In Italiano / En italien
Ciao, innanzitutto benvenuto tra noi.
Volevo chiederti la cortesia di trovare il modo di scrivere sul nostro forum con l'aiuto del traduttore di google, come sto facendo io
Questo serve solo per dare il modo a chi legge i tuoi scritti di capirti.
Io sto traducendo frase per frase così da dare un senso logico al tutto, potresti fare lo stesso anche tu.
E, magari, con questa scusa tu impari un pò del nostro italiano e noi impariamo un pò di francese![]()
![]()
.
Oui, c'est une très bonne idée.
Je n'y avais pas pensé.
Il est vrai que j'essaie de résoudre mes problèmes mécaniques.
Depuis hier un problème insoluble concernant les pontets me préoccupe.
Il est vrai que c'est un projet ambitieux et que je dois le terminer.
Sì, è una buona idea.
Io non ci avevo pensato.
E 'vero che cerco di risolvere i miei problemi meccanici.
Da ieri un problema insolubile sui ponti preoccupazione.
E 'vero che si tratta di un progetto ambizioso e ho bisogno di finir
quel est-il le problème, les pontets? tu doit être plus précis...
quale è il Problema, i bo...? dovresti essere più preciso...
Soltanto un motociclista riesce a capire perché i cani amano mettere la testa fuori dal finestrino
Re: Ciao da France
http://panhead51.eklablog.com/reparatio ... -c27221264
La première photo correspond au pontets, ils tiennent le guidon.
La prima immagine corrisponde ai ponti, che detengono il manubrio.
La première photo correspond au pontets, ils tiennent le guidon.
La prima immagine corrisponde ai ponti, che detengono il manubrio.
Re: Ciao da France
Risers!
E che ci voleva a dirlo?

E che ci voleva a dirlo?

Re: Ciao da France
Avrà avuto problemi col traduttore...stein ha scritto:Risers!
E che ci voleva a dirlo?
Più strada e meno pippe...
Re: Ciao da France
Et... Qu'est-ce que tu veux savoir?
Cosa vorresti sapere?
Cosa vorresti sapere?
Soltanto un motociclista riesce a capire perché i cani amano mettere la testa fuori dal finestrino
Re: Ciao da France
Rien de particulier, Il y a une bonne ambiance sur votre forum.Dingo ha scritto:Et... Qu'est-ce que tu veux savoir?
Cosa vorresti sapere?
Continuez comme cela.
Des le depart j'avais peur d'etre vire car je ne parle pas votre langue, heureux de faire partie de votre communaute.
Niente di speciale, che c'è una grande atmosfera sul vostro forum.
Continuare in questo modo.
Fin dall'inizio avevo paura di essere vire perché non parlo la tua lingua, felice di essere parte della vostra comunità.
- Alfredo
- Messaggi: 5871
- Iscritto il: 06/10/2013, 22:15
- Modello: Sportster 1200Custom 2013
- Località: Montesilvano PE Sportster 1200 custom
Re: Ciao da France
[emoji106] [emoji106] [emoji106] [emoji1]